Compared Translations of the meaning of the Quran - 2:192
al-Baqarah - The Cow
Verse: 2 : 192

< 2:193   2:191 >



al-Baqarah (The Cow)

2:192 فان انتهوا فان الله غفور رحيم


TransliterationFa-ini intahaw fa-inna Allaha ghafoorun raheemun
LiteralSo if they ended/stopped , so that God (is) forgiving, most merciful .

Yusuf AliBut if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
PickthalBut if they desist, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Arberry but if they give over, surely God is All-forgiving, All-compassionate.
ShakirBut if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
SarwarIf they give up disbelief and fighting, God is All-forgiving and All-merciful.
KhalifaIf they refrain, then GOD is Forgiver, Most Merciful.
Hilali/KhanBut if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
H/K/SaheehAnd if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
MalikIf they cease hostility, then surely Allah is Forgiving, Merciful.[192]
QXPBut if they stop, then, behold! Allah is Forgiving, Merciful.
Maulana AliBut if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
Free MindsAnd if they cease, then God is Forgiving, Merciful.
Qaribullah but if they desist, know that Allah is the Forgiver and the Most Merciful.

George SaleBut if they desist, God is gracious and merciful.
JM RodwellBut if they desist, then verily God is Gracious, Merciful.

AsadBut if they desist-behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site