Compared Translations of the meaning of the Quran - 2:244
al-Baqarah - The Cow
Verse: 2 : 244

< 2:245   2:243 >



al-Baqarah (The Cow)

2:244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا ان الله سميع عليم


TransliterationWaqatiloo fee sabeeli Allahi waiAAlamoo anna Allaha sameeAAun AAaleemun
LiteralAnd fight/kill in God's way/road/sake, and know that God (is) hearing/listening, knowledgeable.

Yusuf AliThen fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things.
PickthalFight in the way of Allah, and know that Allah is Hearer, Knower.
Arberry So fight in God's way, and know that God is All-hearing, All-knowing.
ShakirAnd fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearing, Knowing.
SarwarFight for the cause of God and know that God is All-hearing and All-knowing.
KhalifaYou shall fight in the cause of GOD, and know that GOD is Hearer, Knower.
Hilali/KhanAnd fight in the Way of Allah and know that Allah is All-Hearer, All-Knower.
H/K/SaheehAnd fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.
MalikO believers, fight in the path of Allah without fear of death and bear in mind that Allah hears and knows everything.[244]
QXPWe had told them, "Fight in the Cause of Allah, and know that Allah is Hearer, Knower." Fight in self-defense, and against oppression and aggression (2:190-194).
Maulana AliAnd fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearing, Knowing.
Free MindsAnd fight in the cause of God and know that God is the Hearer, the Knowledgeable.
Qaribullah Fight in the way of Allah. And know that Allah is the Hearer and the Knower.

George SaleFight for the religion of God, and know that God is he who heareth and knoweth.
JM RodwellFight for the cause of God; and know that God is He who Heareth, Knoweth.

AsadFight, then, in God's cause, and know that God is all-hearing, all-knowing.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site