Compared Translations of the meaning of the Quran - 2:44 | |
< 2:45  2:43 > |
2:44 اتامرون الناس بالبر وتنسون انفسكم وانتم تتلون الكتاب افلا تعقلون | |
Transliteration | Ata/muroona alnnasa bialbirri watansawna anfusakum waantum tatloona alkitaba afala taAAqiloona |
Literal | Do you order the people with the righteousness/charitability and you forget yourselves, and you are reading/reciting The Book , do you not reason/understand/comprehend? |
Yusuf Ali | Do ye enjoin right conduct on the people, and forget (To practise it) yourselves, and yet ye study the Scripture? Will ye not understand? |
Pickthal | Enjoin ye righteousness upon mankind while ye yourselves forget (to practise it)? And ye are readers of the Scripture! Have ye then no sense? |
Arberry | Will you bid others to piety, and forget yourselves while you recite the Book? Do you not understand? |
Shakir | What! do you enjoin men to be good and neglect your own souls while you read the Book; have you then no sense? |
Sarwar | Would you order people to do good deeds and forget to do them yourselves even though you read the Book? Why do you not think?. |
Khalifa | Do you exhort the people to be righteous, while forgetting yourselves, though you read the scripture? Do you not understand? |
Hilali/Khan | Enjoin you Al-Birr (piety and righteousness and each and every act of obedience to Allah) on the people and you forget (to practise it) yourselves, while you recite the Scripture (the Taurat (Torah))! Have you then no sense? |
H/K/Saheeh | Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason? |
Malik | Would you ask others to be righteous and forget to practice it yourselves? Even though you read your Holy Book? Have you no sense? [44] |
QXP | What! You preach righteousness to others and forget yourselves even though you read the Scripture! Don't you, then, use any sense? |
Maulana Ali | Do you enjoin men to be good and neglect your own souls while you read the Book? Have you then no sense? |
Free Minds | Do you order the people to do good, but forget yourselves, while you are reciting the Scripture? Do you not understand? |
Qaribullah | Would you order righteousness on others and forget it yourselves? Yet you recite the Book, have you no sense? |
George Sale | Will ye command men to do justice, and forget your own souls? Yet ye read the book of the law: Do ye not therefore understand? |
JM Rodwell | Will ye enjoin what is right upon others, and forget yourselves? Yet ye read the Book: will ye not understand? |
Asad | Do you bid other people to be pious, the while you forget your own selves -and yet you recite the divine writ? Will you not, then, use your reason? ; |
Add this page to your Favorites
Close |