Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:11 | |
< 20:12  20:10 > |
Transliteration | Falamma ataha noodiya ya moosa |
Literal | So when he came to it, (it) was called: "You Moses." |
Yusuf Ali | But when he came to the fire, a voice was heard: "O Moses! |
Pickthal | And when he reached it, he was called by name: O Moses! |
Arberry | When he came to it, a voice cried, 'Moses, |
Shakir | So when he came to it, a voice was uttered: O Musa: |
Sarwar | When he came near the fire he was called, "Moses, |
Khalifa | When he came to it, he was called, "O, Moses. |
Hilali/Khan | And when he came to it (the fire), he was called by name: "O Moosa (Moses)! |
H/K/Saheeh | And when he came to it, he was called, O Moses, |
Malik | When he reached there, he was called: "O Moses![11] |
QXP | (This is the story of the days when Moses had reached the converging point of the stream of the conceptual knowledge of intellect, and the stream of the extrinsic knowledge of the Divine Revelation (18:65)). When Moses reached the fire, a voice called out, "O Moses! |
Maulana Ali | So when he came to it, a voice came: O Moses, |
Free Minds | So when he came to it he was called: "O Moses." |
Qaribullah | When he reached it, he was called: 'O Moses, |
George Sale | And when he was come near unto it, a voice called unto him, saying, O Moses! |
JM Rodwell | And when he came to it, he was called to, "O Moses! |
Asad | But when he came close to it, a voice called out:' "O Moses! |
Add this page to your Favorites
Close |