Compared Translations of the meaning of the Quran - 22:51
al-Hajj - The Pilgrimage
Verse: 22 : 51

< 22:52   22:50 >



al-Hajj (The Pilgrimage) 22:51

22:51 والذين سعوا في اياتنا معاجزين اولئك اصحاب الجحيم


TransliterationWaallatheena saAAaw fee ayatina muAAajizeena ola-ika as-habu aljaheemi
LiteralAnd those who hurried/hastened disabling/frustrating in Our verses/evidences , those are the Hells' owners/company/friends.

Yusuf Ali"But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- they will be Companions of the Fire."
PickthalWhile those who strive to thwart Our revelations, such are rightful owners of the Fire.
Arberry And those who strive against Our signs to void them -- they shall be the inhabitants of Hell.
ShakirAnd (as for) those who strive to oppose Our communications, they shall be the inmates of the flaming fire.
SarwarThose who try to challenge Our miracles will be the dwellers of hell."
KhalifaAs for those who strive to challenge our revelations, they incur Hell.
Hilali/KhanBut those who strive against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), to frustrate and obstruct them, they will be dwellers of the Hell-fire.
H/K/SaheehBut the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure those are the companions of Hellfire.
Malikbut those who strive against Our revelations, shall be the inmates of flaming fire."[51]
QXPWhereas those who strive against Our Messages seeking to defeat their purpose, they are destined to face the Insurmountable Barrier.
Maulana AliAnd those who strive to oppose Our messages, they are the inmates of the flaming Fire.
Free MindsAnd those who strive to obstruct Our revelations, those are the dwellers of Hell.
Qaribullah but those who strive to void Our verses, thinking they have escaped, shall be the people of Hell. '

George SaleBut those who endeavour to make our signs of none effect, shall be the inhabitants, of hell.
JM RodwellBut those who strive to invalidate our signs shall be inmates of Hell.

Asadwhereas those who strive against Our messages, seeking to defeat their purpose - they are destined for the blazing fire.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site