Compared Translations of the meaning of the Quran - 25:14
al-Furqan - The Criterion, The Standard
Verse: 25 : 14

< 25:15   25:13 >



al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:14

25:14 لاتدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا


TransliterationLa tadAAoo alyawma thubooran wahidan waodAAoo thubooran katheeran
LiteralDo not call today (for) one destruction and grief , and call (for) many destruction(s) (and) grief(s).

Yusuf Ali"This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"
PickthalPray not that day for one destruction, but pray for many destructions!
Arberry 'Call not out today for one destruction, but call for many!'
ShakirCall not this day for one destruction, but call for destructions many.
SarwarThey will be told, "Do not pray to die only once but pray to die many times."
KhalifaYou will not declare just a single remorse, on that day; you will suffer through a great number of remorses.
Hilali/KhanExclaim not today for one destruction, but exclaim for many destructions.
H/K/Saheeh[They will be told], Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction.
MalikBut they will be told: "Do not plead for one death today, but plead for many deaths."[14]
QXPThis Day plead not for a single extinction, but plead for repeated (revivals and) extinctions. (Therein they merely survive, neither living nor dying (14:17), (20:74), (87:13).
Maulana AliPray not this day for destruction once but pray for destruction again and again.
Free MindsDo not call out one remorse today, but call out many remorses.
Qaribullah 'Do not call out today for one destruction; call out for many destructions. '

George SaleBut it shall be answered them, call not this day for one death, but call for many deaths.
JM Rodwell#VALUE!

Asad[But they will be told:] "Pray not today for one single extinction, but pray for many extinctions!" [Although the concept of "extinction" (thubur) implies finality and is, therefore, unrepeatable, the sinners' praying for "many extinctions" is used here as a metonym for their indescribable suffering and a corresponding, indescribable desire for a final escape.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site