Compared Translations of the meaning of the Quran - 25:26
al-Furqan - The Criterion, The Standard
Verse: 25 : 26

< 25:27   25:25 >



al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:26

25:26 الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا


TransliterationAlmulku yawma-ithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman AAala alkafireena AAaseeran
LiteralThe ownership/kingdom, the truth (on) that day (is) to the merciful, and (it) was on the disbelievers a difficult/distressing day/time .

Yusuf AliThat Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the Misbelievers.
PickthalThe Sovereignty on that day will be the True (Sovereignty) belonging to the Beneficent One, and it will be a hard day for disbelievers.
Arberry the Kingdom that day, the true Kingdom, shall belong to the All-merciful and it shall be a day harsh for the unbelievers.
ShakirThe kingdom on that day shall rightly belong to the Beneficent Allah, and a hard day shall it be for the unbelievers.
Sarwarand the Absolute kingdom will belong to the Beneficent God.
KhalifaAll sovereignty on that day belongs to the Most Gracious. For the disbelievers, it will be a difficult day.
Hilali/KhanThe sovereignty on that Day will be the true (sovereignty), belonging to the Most Beneficent (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers (those who disbelieve in the Oneness of Allah Islamic Monotheism).
H/K/SaheehTrue sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.
Malikthe real Kingdom on that Day will belong only to the Compassionate (Allah), a hard Day shall it be for the unbelievers.[26]
QXPOn that Day it will become obvious to all that the Sovereignty belongs to the Most Gracious alone. Hence, a Day of distress it will be for all those who had been rejecting the Truth.
Maulana AliThe kingdom on that day rightly belongs to the Beneficent, and it will be a hard day for the disbelievers.
Free MindsThe true kingship on that Day will be to the Almighty. And it is a Day which will be very hard on the rejecters.
Qaribullah the true Kingdom on that Day shall belong to the Merciful a harsh day for the unbelievers.

George SaleOn that day the kingdom shall of right belong wholly unto the Merciful; and that day shall be grievous for the unbelievers.
JM RodwellOn that day shall all empire be in very deed with the God of Mercy, and a hard day shall it be for the Infidels.

Asadon that Day [it will become obvious to all that] true sovereignty belongs to the Most Gracious [alone]: hence, a Day of distress will it be for all who deny the truth,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site