Compared Translations of the meaning of the Quran - 25:39
al-Furqan - The Criterion, The Standard
Verse: 25 : 39

< 25:40   25:38 >



al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:39

25:39 وكلا ضربنا له الامثال وكلا تبرنا تتبيرا


TransliterationWakullan darabna lahu al-amthala wakullan tabbarna tatbeeran
LiteralAnd each/all We gave to it the examples/proverbs, and each/all We destroyed/ruined destruction/ruin .

Yusuf AliTo each one We set forth Parables and examples; and each one We broke to utter annihilation (for their sins).
PickthalEach (of them) We warned by examples, and each (of them) We brought to utter ruin.
Arberry for each We struck similitudes, and each We ruined utterly.
ShakirAnd to every one We gave examples and every one did We destroy with utter destruction.
SarwarWe gave guidance and drove each to destruction.
KhalifaTo each of these groups, we delivered sufficient examples, before we annihilated them.
Hilali/KhanAnd for each of them We put forward examples (as proofs and lessons, etc.), and each (of them) We brought to utter ruin (because of their disbelief and evil deeds).
H/K/SaheehAnd for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.
MalikWe admonished each of them by citing examples of those who were destroyed before them, even then they rejected Our revelations, so We exterminated each one of them.[39]
QXPEach of them We had warned with examples, and each of them We brought to total ruin.
Maulana AliAnd to each We gave examples and each did We destroy with utter destruction.
Free MindsAnd for each We cited the examples, and each We destroyed utterly.
Qaribullah to each of them We gave examples, and each of them We utterly ruined.

George SaleUnto each of them did We propound examples for their admonition; and each of them did We destroy with an utter destruction.
JM RodwellUnto each of them did we set forth parables for warnings, and each of them did we utterly exterminate.

Asadand unto each of them did We proffer lessons [Sc., "which they failed to heed". For my rendering of mathal, in this context, as "lesson", see note on 7:89.] and each of them did We destroy with utter destruction.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site