Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:31
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 31

< 26:32   26:30 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:31

26:31 قال فات به ان كنت من الصادقين


TransliterationQala fa/ti bihi in kunta mina alssadiqeena
LiteralHe (Pharaoh) said: "So come/bring with it if you were from the truthful."

Yusuf Ali(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!"
Pickthal(Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful!
Arberry Said he, 'Bring it then, if thou art of the truthful.'
ShakirSaid he: Bring it then, if you are of the truthful ones.
SarwarThe Pharaoh replied, "Bring it, if you are telling the truth."
KhalifaHe said, "Then produce it, if you are truthful."
Hilali/KhanFiraun (Pharaoh) said: "Bring it forth then, if you are of the truthful!"
H/K/Saheeh[Pharaoh] said, Then bring it, if you should be of the truthful.
MalikPharoah said: "Go ahead, show it if you are of the truthful."[31]
QXPHe said, "Bring your signs if you are truthful."
Maulana Ali(Pharaoh) said: Show it, then, if thou art of the truthful.
Free MindsHe said: "Then bring it forth if you are of the truthful ones."
Qaribullah He (Pharaoh) replied: 'Show us your sign, if you are of the truthful. '

George SalePharaoh replied, produce it therefore, if thou speakest truth.
JM RodwellHe said, "Forth with it then, if thou speakest truth."

Asad[Pharaoh] answered: "Produce it, then, if thou art a man of truth!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site