Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:189
al-Imran - The Family of Imran, The House of Imran
Verse: 3 : 189

< 3:190   3:188 >



al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran)

3:189 ولله ملك السماوات والارض والله على كل شئ قدير


TransliterationWalillahi mulku alssamawati waal-ardi waAllahu AAala kulli shay-in qadeerun
LiteralAnd to God (are) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership/kingdom , and God (is) on every thing capable/able .

Yusuf AliTo Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things.
PickthalUnto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. Allah is Able to do all things.
Arberry To God belongs the Kingdom of the heavens and of the earth; and God is powerful over everything.
ShakirAnd Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.
SarwarTo God belongs all that is in the heavens and the earth and He has power over all things
KhalifaTo GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth. GOD is Omnipotent.
Hilali/KhanAnd to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.
H/K/SaheehAnd to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.
MalikTo Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things. [3:189]
QXPTo Allah belongs the Dominion of the heavens and the earth. He has Power over all things and events.
Maulana AliAnd Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth. And Allah is Possessor of power over all things.
Free MindsAnd to God is the sovereignty of heavens and Earth, and God is capable of all things.
Qaribullah To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. Allah has Power over all things.

George Saleand unto God belongeth the kingdom of heaven and earth: God is almighty.
JM RodwellFor the Kingdom of the Heavens and the Earth is God's, and God hath power over all things.

AsadAND UNTO GOD belongs the dominion over the heavens and the earth: and God has the power to will anything.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site