Compared Translations of the meaning of the Quran - 31:24
Luqman - Luqman, Lukman
Verse: 31 : 24

< 31:25   31:23 >



Luqman (Luqman, Lukman) 31:24

31:24 نمتعهم قليلا ثم نضطرهم الى عذاب غليظ


TransliterationNumattiAAuhum qaleelan thumma nadtarruhum ila AAathabin ghaleethin
LiteralWe make them enjoy a little , then We force them to a strong/rough torture.

Yusuf AliWe grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting.
PickthalWe give them comfort for a little, and then We drive them to a heavy doom.
Arberry To them We give enjoyment a little, then We compel them to a harsh chastisement.
ShakirWe give them to enjoy a little, then will We drive them to a severe chastisement.
SarwarWe shall allow them to enjoy themselves for a short while, then force them into severe torment.
KhalifaWe let them enjoy temporarily, then commit them to severe retribution.
Hilali/KhanWe let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment.
H/K/SaheehWe grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment.
MalikWe let them enjoy for a while this life, then in the hereafter We shall drive them to an unrelenting punishment.[24]
QXPWe will let them enjoy themselves for a little while - but ultimately We shall drive them to a heavy doom.
Maulana AliWe give them to enjoy a little, then We shall drive them to a severe chastisement.
Free MindsWe let them enjoy for a while, then We commit them to severe retribution.
Qaribullah We give to them a little enjoyment for awhile, and then will compel them to a tremendous punishment.

George SaleWe will suffer them to enjoy this world for a little while: Afterwards We will drive them to a severe punishment.
JM RodwellYet a little while will we provide for them: afterwards will we force them to a stern punishment.

AsadWe will let them enjoy themselves for a short while - but in the end We shall drive them into suffering severe.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site