Compared Translations of the meaning of the Quran - 32:6
as-Sajdah - The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration
Verse: 32 : 6

< 32:7   32:5 >



as-Sajdah (The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration) 32:6

32:6 ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم


TransliterationThalika AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alrraheemu
LiteralThat (is) knower (of) the unseen/invisible and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the merciful.

Yusuf AliSuch is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-
PickthalSuch is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful,
Arberry He is the knower of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-compassionate,
ShakirThis is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty the Merciful,
SarwarHe knows the unseen and the seen. He is Majestic and All-merciful.
KhalifaKnower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Merciful.
Hilali/KhanThat is He, the AllKnower of the unseen and the seen, the AllMighty, the Most Merciful.
H/K/SaheehThat is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,
MalikSuch is He, the Knower of all the hidden and the open, the Almighty, the Merciful.[6]
QXPSuch is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful.
Maulana AliSuch is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Merciful,
Free MindsSuch is the Knower of the unseen and the seen; the Noble, the Merciful.
Qaribullah He is the Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the Most Merciful,

George SaleThis is He who knoweth the future, and the present; the mighty, the merciful.
JM RodwellThis is He who knoweth the unseen and the seen; the Mighty, the Merciful,

AsadSuch is He who knows all that is beyond the reach of a created being's perception, as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind: [See second note on surah 6:73.] the Almighty, the Dispenser of Grace,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site