Compared Translations of the meaning of the Quran - 33:61
al-Ahzab - The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies
Verse: 33 : 61

< 33:62   33:60 >



al-Ahzab (The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies) 33:61

33:61 ملعونين اينما ثقفوا اخذوا وقتلوا تقتيلا


TransliterationMalAAooneena ayna ma thuqifoo okhithoo waquttiloo taqteelan
LiteralCursed/humiliated wherever they were defeated/caught up with , they were taken/punished ,and they were killed killingly.

Yusuf AliThey shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy).
PickthalAccursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Arberry cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all --
ShakirCursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering.
SarwarThey will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good.
KhalifaThey have incurred condemnation wherever they go; (unless they stop attacking you,) they may be taken and killed.
Hilali/KhanAccursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
H/K/SaheehAccursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
MalikThey shall be cursed wherever they are found and they shall be seized and killed mercilessly.[61]
QXPAccursed, they will be seized wherever found and slain one and all. (That is the penalty for men who keep annoying innocent women on the street, assault them or rape them).
Maulana AliAccursed, wherever they are found they will be seized and slain.
Free MindsThey are cursed wherever they are found, and they are taken and killed in numbers.
Qaribullah cursed wherever they are found, they will be seized and put to death.

George Saleand being accursed; wherever they are found they shall be taken, and killed with a general slaughter,
JM RodwellCursed wherever they are found; they shall be seized and slain with slaughter!

Asadbereft of God's grace, they shall be seized wherever they may be found, and slain one and all. [Lit., "slain with [a great] slaying". See in this connection note on 2:191. For my rendering of malunin as "bereft of God's grace", see note on verse 57 above.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site