Compared Translations of the meaning of the Quran - 38:2 | |
< 38:3  38:1 > |
Transliteration | Bali allatheena kafaroo fee AAizzatin washiqaqin |
Literal | But those who disbelieved (are) in glory/might/power and defiance/animosity . |
Yusuf Ali | But the Unbelievers (are steeped) in self-glory and Separatism. |
Pickthal | Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism. |
Arberry | nay, but the unbelievers glory in their schism. |
Shakir | Nay! those who disbelieve are in self-exaltation and opposition. |
Sarwar | In fact, the unbelievers are the ones who are boastful and quarrelsome. |
Khalifa | Those who disbelieve have plunged into arrogance and defiance. |
Hilali/Khan | Nay, those who desbelieve are in false pride and opposition. |
H/K/Saheeh | But those who disbelieve are in pride and dissension. |
Malik | And by the Qur’an which is full of admonition! Surely the unbelievers are in sheer arrogance and perverseness.[2] |
QXP | But nay, the deniers are lost in false pride and opposition for the sake of opposition. Hence, they split their own personalities forcing themselves into maintaining double standards in life. ('Shiqaq' = Opposition, schism, splitting, split-personality. Double standards; since denial of a reality does not make it disappear). |
Maulana Ali | Nay, those who disbelieve are in self-exaltation and opposition. |
Free Minds | Indeed, those who have disbelieved are in false pride and defiance. |
Qaribullah | No, the unbelievers exalt in their division. |
George Sale | Verily the unbelievers are addicted to pride and contention. |
JM Rodwell | In sooth the Infidels are absorbed in pride, in contention with thee. |
Asad | But nay - they who are bent on denying the truth are lost in [false] pride, and [hence] deeply in the wrong. [I.e., they refuse to acknowledge the fact of divine revelation because such an acknowledgment would imply an admission of man's responsibility to God - and this their false pride, manifested in their arrogant belief in man's "self-sufficiency", does not allow them to do. The same idea is expressed in 16:22 and, in a more general way, in 2:206. Cf. also 96:6-7.] |
Add this page to your Favorites
Close |