Compared Translations of the meaning of the Quran - 38:39
Sad - The Letter Sad
Verse: 38 : 39

< 38:40   38:38 >



Sad (The Letter Sad) 38:39

38:39 هذا عطاؤنا فامنن او امسك بغير حساب


TransliterationHatha AAataona faomnun aw amsik bighayri hisabin
LiteralThat (is) Our granting , so bless (do kind acts) and hold/seize without counting .

Yusuf Ali"Such are Our Bounties: whether thou bestow them (on others) or withhold them, no account will be asked."
Pickthal(Saying): This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning.
Arberry 'This is Our gift; bestow or withhold without reckoning.'
ShakirThis is Our free gift, therefore give freely or withhold, without reckoning.
SarwarWe told him, "This is Our gift to you so give them away free or keep them as you like".
Khalifa"This is our provision to you; you may give generously, or withhold, without limits."
Hilali/Khan(Saying of Allah to Sulaiman (Solomon)): "This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked."
H/K/Saheeh[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
MalikWe said to him: "This is Our gift: you may give or withhold to whomever you want, without any accountability."[39]
QXPWe told him, "All this is Our Gift for you. Give freely or withhold, in matters of the State, according to your best judgment. It is given to you beyond count."
Maulana AliThis is Our free gift, so give freely or withhold, without reckoning.
Free Minds"This is Our gift, so you may spend or withhold, without any repercussions."
Qaribullah 'This is Our gift, give or withhold without reckoning. '

George Salesaying, this is our gift: Therefore be bounteous, or be sparing unto whom thou shalt think fit, without rendering an account.
JM RodwellThis, said we, "is our gift: be bounteous then, or withhold thy favours; no account shalt thou render."

Asad[And We told him:] "This is Our gift, for thee to bestow freely on others, or to withhold, without [having to render] account!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site