|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  38:54 | |
| < 38:55  38:53 > | 
| Transliteration | Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin | 
| Literal | That (E) this (is) Our provision (E), (there is) nothing from (a) depletion from it. | 
| Yusuf Ali | Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;- | 
| Pickthal | Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away. | 
| Arberry | this is Our provision, unto which there is no end.' | 
| Shakir | Most surely this is Our sustenance; it shall never come to an end; | 
| Sarwar | Our provision (for you) will never be exhausted. | 
| Khalifa | Our provisions are inexhaustible. | 
| Hilali/Khan | (It will be said to them)! Verily, this is Our Provision which will never finish; | 
| H/K/Saheeh | Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion. | 
| Malik | this will be Our provision which will never finish.[54] | 
| QXP | This, verily, is Our Giving with no end to it. | 
| Maulana Ali | Surely this is Our sustenance; it will never come to an end -- | 
| Free Minds | Such is Our provisions, it does not run out. | 
| Qaribullah | this is Our unending provision. ' | 
| George Sale | This is our provision; which shall not fail. | 
| JM Rodwell | This is what ye were promised at the day of reckoning. | 
| Asad | this, verily, shall be Our provision [for you], with no end to it! | 
| Add this page to your FavoritesClose |