Compared Translations of the meaning of the Quran - 38:7 | |
< 38:8  38:6 > |
Transliteration | Ma samiAAna bihatha fee almillati al-akhirati in hatha illa ikhtilaqun |
Literal | We did not hear/listen with that in the religion/faith the last, that (E) that is except creations/inventions. |
Yusuf Ali | "We never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale!" |
Pickthal | We have not heard of this in later religion. This is naught but an invention. |
Arberry | We have not heard of this in the last religion; this is surely an invention. |
Shakir | We never heard of this in the former faith; this is nothing but a forgery: |
Sarwar | We have heard nothing like this in the latest religion. This is only his own false invention. |
Khalifa | "We never heard of this from the religion of our fathers. This is a lie. |
Hilali/Khan | "We have not heard (the like) of this among the people of these later days. This is nothing but an invention! |
H/K/Saheeh | We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication. |
Malik | We have not heard such a thing from anyone of the people of latter days (Jews and Christians): it is nothing but a fabrication.[7] |
QXP | We have never heard of this in the latest religion. This (concept of One God) is nothing but a made-up tale! (Even the Christians subscribe to a Triune God). |
Maulana Ali | We never heard of this in the former faith: this is nothing but a forgery. |
Free Minds | "We never heard of this from the people before us. This is but an innovation." |
Qaribullah | We never heard of this in the former religion. It is nothing but an invention. |
George Sale | We have not heard any thing like this in the last religion: This is no other than a false contrivance. |
JM Rodwell | We heard not of this in the previous creed. It is but an imposture: |
Asad | Never did we hear of [a claim like] this in any faith of latter days! [I.e., "in any of the faiths prevalent in our days": an oblique reference to Christianity and its dogma of the Trinity, which contrasts with the Quranic concept of God's oneness and uniqueness, as well as to any other faith based on the belief in a multiplicity or multiform incarnation of divine powers (e.g., Hinduism with its triad of Brahma, Vishnu and Shiva).] It is nothing but [a mortal man's] invention! |
Add this page to your Favorites
Close |