Compared Translations of the meaning of the Quran - 4:147 | |
< 4:148  4:146 > |
4:147 مايفعل الله بعذابكم ان شكرتم وامنتم وكان الله شاكرا عليما | |
Transliteration | Ma yafAAalu Allahu biAAathabikum in shakartum waamantum wakana Allahu shakiran AAaleeman |
Literal | What God makes/does with your torture if you thanked/became grateful and you believed, and God was/is thankful/grateful, knowledgeable. |
Yusuf Ali | What can Allah gain by your punishment, if ye are grateful and ye believe? Nay, it is Allah that recogniseth (all good), and knoweth all things. |
Pickthal | What concern hath Allah for your punishment if ye are thankful (for His mercies) and believe (in Him)? Allah was ever Responsive, Aware. |
Arberry | What would God do with chastising you if you are thankful, and believe? God is All-thankful, All-knowing. |
Shakir | Why should Allah chastise you if you are grateful and believe? And Allah is the Multiplier of rewards, Knowing |
Sarwar | Why should God punish you if you give thanks and believe in Him? God is All-rewarding and All-forgiving. |
Khalifa | What will GOD gain from punishing you, if you became appreciative and believed? GOD is Appreciative, Omniscient. |
Hilali/Khan | Why should Allah punish you if you have thanked (Him) and have believed in Him. And Allah is Ever AllAppreciative (of good), AllKnowing. |
H/K/Saheeh | What would Allah do with your punishment if you are grateful and believe? And ever is Allah Appreciative and Knowing. |
Malik | Why should Allah punish you if you are grateful and a true believer? Allah knows the grateful.[147] |
QXP | Why should Allah punish you if you are practically grateful in spending His Bounties on others and truly believe in His Laws? Allah is Appreciative, Knower. |
Maulana Ali | Why should Allah chastise you if you are grateful and believe? And Allah is ever Multiplier of rewards, Knowing. |
Free Minds | What would God want with your punishment if you were only thankful and believed? God is Appreciative, Knowledgeable. |
Qaribullah | What, would Allah do with punishing you if you thank and believe! Allah is the Thanker, the Knower. |
George Sale | And how should God go about to punisth you, if ye be thankful and believe? For God is grateful and wise. |
JM Rodwell | Why should God inflict a chastisement upon you, if ye are grateful, and believe? God is Grateful, Wise! |
Asad | Why would God cause you to suffer [for your past sins] if you are grateful and attain to belief - seeing that God is always responsive to gratitude, all-knowing? |
Add this page to your Favorites
Close |