Compared Translations of the meaning of the Quran - 4:20
an-Nisa' - Women
Verse: 4 : 20

< 4:21   4:19 >



an-Nisa' (Women)

4:20 وان اردتم استبدال زوج مكان زوج واتيتم احداهن قنطارا فلا تاخذوا منه شيئا اتاخذونه بهتانا واثما مبينا


TransliterationWa-in aradtumu istibdala zawjin makana zawjin waataytum ihdahunna qintaran fala ta/khuthoo minhu shay-an ata/khuthoonahu buhtanan wa-ithman mubeenan
LiteralAnd if you wanted exchanging (to exchange) a spouse (in) place (of a) spouse, and you (P) gave one of them (F) a ton , so do not take from it a thing, do you take it wrongfully/slanderfully, and an evident sin/crime?

Yusuf AliBut if ye decide to take one wife in place of another, even if ye had given the latter a whole treasure for dower, Take not the least bit of it back: Would ye take it by slander and manifest wrong?
PickthalAnd if ye wish to exchange one wife for another and ye have given unto one of them a sum of money (however great), take nothing from it. Would ye take it by the way of calumny and open wrong?
Arberry And if you desire to exchange a wife in place of another, and you have given to one a hundredweight, take of it nothing. What, will you take it by way of calumny and manifest sin?
ShakirAnd if you wish to have (one) wife in place of another and you have given one of them a heap of gold, then take not from it anything; would you take it by slandering (her) and (doing her) manifest wrong?
SarwarIf you want to divorce a woman so that you can marry another, do not take back the dowry which you had paid even if what you paid was a large amount of gold. To do this is a slanderous act and a manifest sin.
KhalifaIf you wish to marry another wife, in place of your present wife, and you had given any of them a great deal, you shall not take back anything you had given her. Would you take it fraudulently, maliciously, and sinfully?
Hilali/KhanBut if you intend to replace a wife by another and you have given one of them a Cantar (of gold i.e. a great amount) as Mahr, take not the least bit of it back; would you take it wrongfully without a right and (with) a manifest sin?
H/K/SaheehBut if you want to replace one wife with another and you have given one of them a great amount [in gifts], do not take [back] from it anything. Would you take it in injustice and manifest sin?
MalikIf you wish to marry another wife in place of the one you already have, do not take back anything of what you have given her even if it be a heap of gold. Would you take it back through slander and open sin (accusing her unjustly)?[20]
QXPIf you wish to marry another wife in place of your present wife, and you have given her a great deal, you shall not take back anything. Would you take it back by way of slander, a transgression that shall sink your "Self" down?
Maulana AliAnd if you wish to have (one) wife in the place of another and you have given one of them a heap of gold, take nothing from it. Would you take it by slandering (her) and (doing her) manifest wrong?
Free MindsAnd if you wish to replace one wife instead of another, and you have given one of them a large amount, then do not take anything from it. Would you take it by falsehood while it is clearly a sin?
Qaribullah If you wish to take a wife in the place of another wife, and you have given to one a Qintar (98,841.6 lbs.) so do not take from it anything. What, will you take it by way of calumny and a clear sin!

George SaleIf ye be desirous to exchange a wife for another wife, and ye have already given one of them a talent; take not away any thing therefrom; Will ye take it by slandering her, and doing her manifest unjustice?
JM RodwellAnd if ye be desirous to exchange one wife for another, and have given one of them a talent, make no deduction from it. Would ye take it by slandering her, and with manifest wrong?

AsadBut if you desire to give up a wife and to take another in her stead, do not take away anything of what you have given the first one, however much it may have been. Would you, perchance, take it away by slandering her and thus committing a manifest sin?


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site