Compared Translations of the meaning of the Quran - 40:24
Ghafir - The Forgiver, The Forgiving One
Verse: 40 : 24

< 40:25   40:23 >



Ghafir (The Forgiver, The Forgiving One) 40:24

40:24 الى فرعون وهامان وقارون فقالوا ساحر كذاب


TransliterationIla firAAawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun
LiteralTo Pharaoh, and Haman , and Qaroon/Korah , so they said: "A liar/falsifier , magician/sorcerer."

Yusuf AliTo Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...
PickthalUnto Pharaoh and Haman and Korah, but they said: A lying sorcerer!
Arberry to Pharaoh, Haman and Korah; they said, 'A lying sorcerer!'
ShakirTo Firon and Haman and Qaroun, but they said: A lying magician.
Sarwarto the Pharaoh, Haman, and Korah, who said, "He is only a lying magician.".
KhalifaTo Pharaoh, Haamaan, and Qaaroon. But they said, "A magician; a liar."
Hilali/KhanTo Firaun (Pharaoh), Haman and Qaroon (Korah), but they called (him): "A sorcerer, a liar!"
H/K/SaheehTo Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar."
Malikto Pharoah Haman and Qarun (Korah); but they called him Ďa sorcerer, a liarí.[24]
QXPTo Pharaoh, Haman and Qarun (Korah), (the archetypes of tyranny, priesthood, and wealth respectively), but they said, "A spellbinder is he, a liar." (28:6), (29:39).
Maulana AliTo Pharaoh and Haman and Korah, but they said: A lying enchanter!
Free MindsTo Pharaoh, Haamaan, and Qaaroon. But they said: "A lying magician!"
Qaribullah to Pharaoh, Haman, and Korah. But they said: 'A sorcerer, a liar. '

George Saleunto Pharaoh, and Haman, and Kar√Ľn; and they said, he is a sorcerer, and a liar.
JM RodwellTo Pharaoh, and Haman, and Karun: and they said, "Sorcerer, impostor."

Asadunto Pharaoh, and Haman, and Qarun; [As regards Qarun, who is said to have been a follower - and subsequently an opponent - of Moses, see 28:76 ff., as well as the corresponding note. For a discussion of the name "Haman", see note on 28:6.] but they [only] said, "A spellbinder is he, a liar!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site