Compared Translations of the meaning of the Quran - 40:30
Ghafir - The Forgiver, The Forgiving One
Verse: 40 : 30

< 40:31   40:29 >



Ghafir (The Forgiver, The Forgiving One) 40:30

40:30 وقال الذي امن ياقوم اني اخاف عليكم مثل يوم الاحزاب


TransliterationWaqala allathee amana ya qawmi innee akhafu AAalaykum mithla yawmi al-ahzabi
LiteralAnd who believed said: "You my nation, that I, I fear on (for) you, equal/alike to day (of) the groups/parties."342

Yusuf AliThen said the man who believed: "O my people! Truly I do fear for you something like the Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!-
PickthalAnd he who believed said: O my people! Lo! I fear for you a fate like that of the factions (of old);
Arberry Then said he who believed, 'My people, truly I fear for you the like of the day of the parties,
ShakirAnd he who believed said: O my people! surely I fear for you the like of what befell the parties:
SarwarThe believing man said, "I am afraid that you will face a (terrible) day like that of the groups:
KhalifaThe one who believed said, "O my people, I fear for you the same fate as the previous opponents.
Hilali/KhanAnd he who believed said: "O my people! Verily, I fear for you a fate like that day (of disaster) of the Confederates (of old)!
H/K/SaheehAnd he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate] like the day of the companies
MalikThen the person who was a true believer said: "O my people! In fact I fear for you the day of disaster like of what befell prior people,[30]
QXPThereupon the believer said, "O My people! Behold, I fear for you the day of disaster that befell prior peoples who banded together (against the Truth).
Maulana AliAnd he who believed said: O my people, surely I fear for you the like of what befell the parties,
Free MindsAnd the one who believed said: "O my people, I fear for you the same fate as the day of the opponents."
Qaribullah The one who believed said: 'I fear for you the like of the day of the confederates my nation,

George SaleAnd he who had believed, said, O my people, verily I fear for you a day like that of the confederates against the prophets in former times;
JM RodwellThen said he who believed, "O my people! truly I fear for you the like of the day of the allies,

AsadThereupon exclaimed he who had attained to faith: "O my people! Verily, I fear for you the like of what one day befell those others who were leagued together [against God's truth] -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site