Compared Translations of the meaning of the Quran - 43:25
az-Zukhruf - Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment
Verse: 43 : 25

< 43:26   43:24 >



az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:25

43:25 فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين


TransliterationFaintaqamna minhum faonthur kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
LiteralSo We revenged from them, so see/wonder about how was the liars'/deniers' end/turn (result).

Yusuf AliSo We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)!
PickthalSo We requited them. Then see the nature of the consequence for the rejecters!
Arberry So We took vengeance upon them; and behold how was the end of them that cried lies.
ShakirSo We inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters.
SarwarWe took revenge on them. See how terrible the end of those who rejected (Or revelations) was!
KhalifaConsequently, we requited them. Note the consequences for the rejectors.
Hilali/KhanSo We took revenge of them, then see what was the end of those who denied (Islamic Monotheism).
H/K/SaheehSo we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
MalikConsequently, We inflicted Our retribution on them; then see what was the end of those who disbelieved?[25]
QXPAnd so We requited them. Then see what the outcome of the deniers was.
Maulana AliSo We exacted retribution from them, then see what was the end of the rejectors!
Free MindsConsequently, We took revenge upon them. So see how was the consequences of the deniers.
Qaribullah So We took vengeance upon them, and see how the end was of those who lied.

George SaleWherefore We took vengeance on them: And behold what hath been the end of those who accused our Apostles of imposture.
JM RodwellWherefore we took vengeance on them, and behold what hath been the end of those who treated our messengers as liars!

AsadAnd so We inflicted Our retribution on them: and behold what happened in the end to those who gave the lie to the truth!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site