|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  43:37 | |
| < 43:38  43:36 > | 
| Transliteration | Wa-innahum layasuddoonahum AAani alssabeeli wayahsaboona annahum muhtadoona | 
| Literal | And that they truly, they prevent/obstruct them (E) from the way/path , and they think/suppose that they are guided. | 
| Yusuf Ali | Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright! | 
| Pickthal | And lo! they surely turn them from the way of Allah, and yet they deem that they are rightly guided; | 
| Arberry | and they bar them from the way, and they think they are guided, | 
| Shakir | And most surely they turn them away from the path, and they think that they are guided aright: | 
| Sarwar | Satan will prevent them from the right path while they think that they have the right guidance. | 
| Khalifa | Such companions will divert them from the path, yet make them believe that they are guided. | 
| Hilali/Khan | And verily, they (Satans / devils) hinder them from the Path (of Allah), but they think that they are guided aright! | 
| H/K/Saheeh | And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided | 
| Malik | - and turns such people away from the Right Path, while they think that they are guided aright.[37] | 
| QXP | And, behold, they surely hinder them from the Way, but (rationalizing their actions) they think that they are guided aright. | 
| Maulana Ali | And surely they hinder them from the (right) path, and they think that they are guided aright. | 
| Free Minds | And they hinder from the path, but they think they are guided! | 
| Qaribullah | and they bar them from the Way, though they themselves think that they are guided. | 
| George Sale | -- And the devils shall turn them aside from the way of truth; yet they shall imagine themselves to be rightly directed: -- | 
| JM Rodwell | For the Satans will turn men aside from the Way, who yet shall deem themselves rightly guided; | 
| Asad | whereupon, behold, these [evil impulses] bar all such from the path [of truth], making them think that they are guided aright! | 
| Add this page to your FavoritesClose |