Compared Translations of the meaning of the Quran - 46:2 | |
< 46:3  46:1 > |
Transliteration | Tanzeelu alkitabi mina Allahi alAAazeezi alhakeemi |
Literal | The Book's descent from God, the glorious/mighty , the wise/judicious . |
Yusuf Ali | The Revelation of the Book is from Allah the Exalted in Power, Full of Wisdom. |
Pickthal | The revelation of the Scripture is from Allah the Mighty, the Wise. |
Arberry | The sending down of the Book is from God, the All-mighty, the All-wise. |
Shakir | The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise. |
Sarwar | This Book is revealed from God the Majestic and All-wise. |
Khalifa | The revelation of this scripture is from GOD, the Almighty, Most Wise. |
Hilali/Khan | The revelation of the Book (this Quran) is from Allah, the All-Mighty, the All-Wise. |
H/K/Saheeh | The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise. |
Malik | This Book is revealed by Allah, the All-Mighty, the All-Wise.[2] |
QXP | The Revelation of this Book is from Allah, the Almighty, the Wise. |
Maulana Ali | The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise. |
Free Minds | The revelation of the Scripture from God, the Noble, the Wise. |
Qaribullah | The sending down of the Book is from Allah, the Almighty, the Wise. |
George Sale | The revelation of this book is from the mighty, the wise God. |
JM Rodwell | The Revelation (sending down) of this Book is from the Mighty, the Wise! |
Asad | THE BESTOWAL from on high of this divine writ I issues from God, the Almighty, the Wise. |
Add this page to your Favorites
Close |