Compared Translations of the meaning of the Quran - 5:75 | |
< 5:76  5:74 > |
5:75 ماالمسيح ابن مريم الا رسول قد خلت من قبله الرسل وامه صديقة كانا ياكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الايات ثم انظر انى يؤفكون | |
Transliteration | Ma almaseehu ibnu maryama illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu waommuhu siddeeqatun kana ya/kulani alttaAAama onthur kayfa nubayyinu lahumu al-ayati thumma onthur anna yu/fakoona |
Literal | The Messiah Mary's son is not except a messenger, the messengers had past/expired from before Him, and his mother (was) always very truthful, they were (B) eating the food; look/see how We clarify/explain to them the signs/evidences, then look/see where they be turned away . |
Yusuf Ali | Christ the son of Mary was no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth make His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth! |
Pickthal | The Messiah, son of Mary, was no other than a messenger, messengers (the like of whom) had passed away before him. And his mother was a saintly woman. And they both used to eat (earthly) food. See how We make the revelations clear for them, and see how they are turned away! |
Arberry | The Messiah, son of Mary, was only a Messenger; Messengers before him passed away; his mother was a just woman; they both ate food. Behold, how We make clear the signs to them; then behold, how they perverted are! |
Shakir | The Messiah, son of Marium is but a messenger; messengers before him have indeed passed away; and his mother was a truthful woman; they both used to eat food. See how We make the communications clear to them, then behold, how they are turned away. |
Sarwar | Jesus, the son of Mary, was no more than a Messenger before whom there lived many other Messengers. His mother was a truthful woman and both of them ate earthly food. Consider how We explain the evidence (of the Truth) to them and see where they then turn. |
Khalifa | The Messiah, son of Mary, is no more than a messenger like the messengers before him, and his mother was a saint. Both of them used to eat the food. Note how we explain the revelations for them, and note how they still deviate! |
Hilali/Khan | The Messiah (Iesa (Jesus)), son of Maryam (Mary), was no more than a Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother (Maryam (Mary)) was a Siddiqah (i.e. she believed in the words of Allah and His Books (see Verse 66:12)). They both used to eat food (as any other human being, while Allah does not eat). Look how We make the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) clear to them, yet look how they are deluded away (from the truth). |
H/K/Saheeh | The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded. |
Malik | Christ, the son of Mary, was no more than a Messenger; many Messengers had already passed away before him. His mother was a truthful woman; they both ate earthly food like other human beings. See how the Revelations are made clear to them to know the reality; yet see how they ignore the truth![75] |
QXP | The Messiah, son of Mary, was no other than a Messenger, like other Messengers before him who passed on. And his mother was a woman of truth. Both of them were human beings who had to eat food (like all other mortals). See how clearly We explain Our verses for them and note how they keep wandering in thought! |
Maulana Ali | The Messiah, son of Mary, was only a messenger; messengers before him had indeed passed away. And his mother was a truthful woman. They both used to eat food. See how We make the messages clear to them! then behold, how they are turned away! |
Free Minds | The Messiah son of Mary, is no more than a messenger; like whom messengers have passed away; and his mother was trustworthy, they used to eat the food. See how We clarify the signs for them, then see how they deviate. |
Qaribullah | The Messiah, the son of Mary, was not except a Messenger, other Messengers had gone before him. His mother was in the state of sincerity, they both ate food. See how We make plain to them Our signs. Then, see how perverted they are. |
George Sale | Christ, the son of Mary, is no more than an Apostle; other Apostles have preceded him; and his mother was a woman of veracity: They both eat food. Behold, how we declare unto them the signs of God's unity; and then behold, how they turn aside from the truth. |
JM Rodwell | The Messiah, Son of Mary, is but an Apostle; other Apostles have flourished before him; and his mother was a just person: they both ate food. Behold! how we make clear to them the signs! then behold how they turn aside! |
Asad | The Christ, son of Mary, was but an apostle: all [other] apostles had passed away before him; and his mother was one who never deviated from the truth; and they both ate food [like other mortals]."9 Behold how clear We make these messages unto them: and then behold how perverted are their minds!9" |
Add this page to your Favorites
Close |