Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:35
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 35

< 50:36   50:34 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:35

50:35 لهم مايشاؤون فيها ولدينا مزيد


TransliterationLahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun
LiteralFor them what they will/want in it, and an increase (is) at Us.

Yusuf AliThere will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.
PickthalThere they have all that they desire, and there is more with Us.
Arberry Therein they shall have whatever they will; and with Us there is yet more.
ShakirThey have therein what they wish and with Us is more yet.
SarwarThey will have therein whatever they want and will receive from Us more rewards
KhalifaThey get anything they wish therein, and we have even more.
Hilali/KhanThere they will have all that they desire, and We have more (for them, i.e. a glance at the All-Mighty, All-Majestic ).
H/K/SaheehThey will have whatever they wish therein, and with Us is more.
MalikThere they shall have all that they wish, and We shall have yet more to give.[35]
QXPThere they have all they desire, and therein is yet more with Us.
Maulana AliFor them therein is all they wish, and with Us is yet more.
Free MindsIn it they will have what they wish, and We have even more.
Qaribullah There they have all that they desire, and with Us is much more.

George SaleTherein shall they have whatever they shall desire; and there will be a superabundant addition of bliss with Us.
JM RodwellThere shall they have all that they can desire: and our's will it be to augment their bliss:

AsadIn that [paradise] they shall have whatever they may desire - but there is yet more with Us.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site