Compared Translations of the meaning of the Quran - 51:30
adh-Dhariyat - The Winnowing Winds, The Scatterers
Verse: 51 : 30

< 51:31   51:29 >



adh-Dhariyat (The Winnowing Winds, The Scatterers) 51:30

51:30 قالوا كذلك قال ربك انه هو الحكيم العليم


TransliterationQaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu
LiteralThey said: "As/like that your Lord said, that He truly, He is the wise/judicious, the knowledgeable."

Yusuf AliThey said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
PickthalThey said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower.
Arberry They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.'
ShakirThey said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.
SarwarThey said, "This is true but your Lord has said, (that you will have a son); He is All-wise and All-knowing".
KhalifaThey said, "Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient."
Hilali/KhanThey said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower."
H/K/SaheehThey said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
MalikThey replied: "Thus has said your Lord: surely He is the Wise, the Knowledgeable."[30]
QXPThey said, "Thus it is. Your Lord has so decreed. Behold, He, He alone is all-Wise, all-Knowing."
Maulana AliThey said: Thus says thy Lord. Surely He is the Wise, the Knowing.
Free MindsThey said: "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable."
Qaribullah 'Such, says your Lord, ' they replied: 'He is the Wise, the Knower. '

George SaleThe angels answered, thus saith thy Lord: Verily He is the wise, the knowing.
JM RodwellThey said, "Thus saith thy Lord. He truly is the Wise, the Knowing."

AsadThey answered: "Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site