|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  53:19 | |
| < 53:20  53:18 > | 
| Transliteration | Afaraaytumu allata waalAAuzza | 
| Literal | Did you see/understand Allata/Hashtaroot (most famous idol goddess in pre-Islamic ignorance) and Elozza (idol statue)? | 
| Yusuf Ali | Have ye seen Lat. and 'Uzza, | 
| Pickthal | Have ye thought upon Al-Lat and Al-'Uzza | 
| Arberry | Have you considered El-Lat and El-'Uzza | 
| Shakir | Have you then considered the Lat and the Uzza, | 
| Sarwar | (Can anything as such be considered true) of al-Lat, al-Uzza, | 
| Khalifa | Compare this with the female idols Allaat and Al-`Uzzah. | 
| Hilali/Khan | Have you then considered Al-Lat, and Al-Uzza (two idols of the pagan Arabs) | 
| H/K/Saheeh | So have you considered al-Lat and al-Uzza? | 
| Malik | Have you ever seen LAt and Uzza[19] | 
| QXP | Have you seen and thought about Lat, and Uzza, | 
| Maulana Ali | Have you then considered Lat and ‘Uzza, | 
| Free Minds | Have you considered Allaat and Al-`Uzzah? | 
| Qaribullah | (Among the idols) have you considered allat and al'uzza, | 
| George Sale | What think ye of Allat, and Al Uzza, | 
| JM Rodwell | Do you see Al-Lat and Al-Ozza, | 
| Asad | HAVE YOU, then, ever considered [what you are worshipping in] Al-Lat and Al-Uzza, | 
| Add this page to your FavoritesClose |