Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:22 | |
< 53:23  53:21 > |
Transliteration | Tilka ithan qismatun deeza |
Literal | That (is) then unjust apportionment/division . |
Yusuf Ali | Behold, such would be indeed a division most unfair! |
Pickthal | That indeed were an unfair division! |
Arberry | That were indeed an unjust division. |
Shakir | This indeed is an unjust division! |
Sarwar | This is an unfair distinction! |
Khalifa | What a disgraceful distribution! |
Hilali/Khan | That indeed is a division most unfair! |
H/K/Saheeh | That, then, is an unjust division. |
Malik | This indeed is an unfair division![22] |
QXP | Behold, this indeed is an unfair division. (You worship female idols and resent having daughters). |
Maulana Ali | This indeed is an unjust division! |
Free Minds | What a strange distribution! |
Qaribullah | That is indeed an unjust division. |
George Sale | This, therefore, is an unjust partition. |
JM Rodwell | This were indeed an unfair partition! |
Asad | that, lo and behold, is an unfair division! |
Add this page to your Favorites
Close |