Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:33
an-Najm - The Star
Verse: 53 : 33

< 53:34   53:32 >



an-Najm (The Star) 53:33

53:33 افرءيت الذي تولى


TransliterationAfaraayta allathee tawalla
LiteralSo did you see/understand who turned away?

Yusuf AliSeest thou one who turns back,
PickthalDidst thou (O Muhammad) observe him who turned away,
Arberry Hast thou considered him who turns his back
ShakirHave you then seen him who turns his back?
Sarwar(Muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance),
KhalifaHave you noted the one who turned away?
Hilali/KhanDid you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).
H/K/SaheehHave you seen the one who turned away
MalikHave you seen the one who (Walid bin Mughirah, who was willing to embrace Islam, but upon someone’s promise to take the responsibility of getting the punishment on his behalf in lieu of certain amount of money, he) turned away.[33]
QXPHave you, then, noticed him who turns away,
Maulana AliSeest thou him who turns back,
Free MindsHave you noted the one who turned away?
Qaribullah Have you considered he who turns his back,

George SaleWhat thinkest thou of him who turneth aside from following the truth,
JM RodwellHast thou considered him who turned his back?

AsadHAST THOU, then, ever considered him who turns away [from remembering Us, and cares for no more than the life of this world],


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site