Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:40
an-Najm - The Star
Verse: 53 : 40

< 53:41   53:39 >



an-Najm (The Star) 53:40

53:40 وان سعيه سوف يرى


TransliterationWaanna saAAyahu sawfa yura
LiteralAnd that (E) his striving/endeavor will be seen.

Yusuf AliThat (the fruit of) his striving will soon come in sight:
PickthalAnd that his effort will be seen.
Arberry and that his labouring shall surely be seen,
ShakirAnd that his striving shall soon be seen-
SarwarHe will certainly see the result of his labor
KhalifaAnd everyone's works will be shown.
Hilali/KhanAnd that his deeds will be seen,
H/K/SaheehAnd that his effort is going to be seen
Malikthat his striving shall be scrutinized,[40]
QXP- iii And that his effort (and not the outcome) will be seen.
Maulana AliAnd that his striving will soon be seen.
Free MindsAnd his works will be shown.
Qaribullah and that his work is surely seen

George Saleand that his labour shall surely be made manifest hereafter,
JM RodwellAnd that his efforts shall at last be seen in their true light:

Asadand that in time [the nature of] all his striving will be shown [to him in its true light], [Lit., "his striving will be seen", i.e., on the Day of Judgment, when - as the Quran states in many places - God "will make you [truly] understand all that you were doing [in life]".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site