Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:41
an-Najm - The Star
Verse: 53 : 41

< 53:42   53:40 >



an-Najm (The Star) 53:41

53:41 ثم يجزاه الجزاء الاوفى


TransliterationThumma yujzahu aljazaa al-awfa
LiteralThen he (will) be reimbursed the reimbursement , the most fulfilling/completing.

Yusuf AliThen will he be rewarded with a reward complete;
PickthalAnd afterward he will be repaid for it with fullest payment;
Arberry then he shall be recompensed for it with the fullest recompense,
ShakirThen shall he be rewarded for it with the fullest reward-
Sarwarand will be fully recompensed for his deeds.
KhalifaThen they will be paid fully for such works.
Hilali/KhanThen he will be recompensed with a full and the best recompense
H/K/SaheehThen he will be recompensed for it with the fullest recompense
Malikthat he shall be fully rewarded for it,[41]
QXP- iv And then he will be given the full wage.
Maulana AliThen he will be rewarded for it with the fullest reward:
Free MindsThen he will be paid fully for such works.
Qaribullah then, he shall be recompensed for it in full repayment

George Saleand that he shall be rewarded for the same with a most abundant reward;
JM RodwellThat then he shall be recompensed with a most exact recompense,

Asadwhereupon he shall be requited for it with the fullest requital;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site