Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:54
al-Qamar - The Moon
Verse: 54 : 54

< 54:55   54:53 >



al-Qamar (The Moon) 54:54

54:54 ان المتقين في جنات ونهر


TransliterationInna almuttaqeena fee jannatin wanaharin
LiteralThat truly the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and a river/waterway.

Yusuf AliAs to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
PickthalLo! the righteous will dwell among gardens and rivers,
Arberry Surely the godfearing shall dwell amid gardens and a river
ShakirSurely those who guard (against evil) shall be in gardens and rivers,
SarwarThe pious ones will live in Paradise wherein streams flow,
KhalifaSurely, the righteous have deserved gardens and rivers.
Hilali/KhanVerily, The Muttaqoon (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise).
H/K/SaheehIndeed, the righteous will be among gardens and rivers,
MalikSurely the righteous will be in the midst of gardens and rivers,[54]
QXPBehold, those who walk aright will be in the midst of gardens and rivers.
Maulana AliSurely the dutiful will be among Gardens and rivers,
Free MindsThe righteous will be in paradises and rivers.
Qaribullah Indeed, the cautious shall live amid gardens and a river,

George SaleMoreover the pious shall dwell among gardens and rivers,
JM RodwellVerily, amid gardens and rivers shall the pious dwell.

Asad[Hence, too,] behold, the God-conscious will find themselves in [a paradise of] gardens and running waters,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site