Compared Translations of the meaning of the Quran - 55:52
ar-Rahman - The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful
Verse: 55 : 52

< 55:53   55:51 >



ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:52

55:52 فيهما من كل فاكهة زوجان


TransliterationFeehima min kulli fakihatin zawjani
LiteralIn them (B) (are) from every/each fruits, a pair/couple/two kinds .

Yusuf AliIn them will be Fruits of every kind, two and two.
PickthalWherein is every kind of fruit in pairs.
Arberry therein of every fruit two kinds --
ShakirIn both of them are two pairs of every fruit.
SarwarIn them there are pairs of each kind of fruit.
KhalifaOf every fruit in them, two kinds.
Hilali/KhanIn them (both) will be every kind of fruit in pairs.
H/K/SaheehIn both of them are of every fruit, two kinds.
MalikIn both of them there will be two pairs of every fruit.[52]
QXPWherein is two kinds of fruit, of their own labor and of the added Reward. (50:35).
Maulana AliTherein are pairs of every fruit.
Free MindsIn them will be of every fruit, in pairs.
Qaribullah Therein are two kinds of every fruit.

George SaleIn each of them shall there be of every fruit two kinds.
JM RodwellIn each two kinds of every fruit:

AsadIn [each of] these two will two kinds of every fruit be [found]. [Zamakhshari: "a kind that is known and a kind that is strange (gharib)" - i.e., cognitions or sensations that are imaginable on the basis of our experiences in the present life, and such as are, as yet, unimaginable to us, and can, therefore, be only hinted at by means of symbols or allegories. Regarding the concept of "allegory" as such, see 3:7 and the corresponding note.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site