Compared Translations of the meaning of the Quran - 55:70
ar-Rahman - The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful
Verse: 55 : 70

< 55:71   55:69 >



ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:70

55:70 فيهن خيرات حسان


TransliterationFeehinna khayratun hisanun
LiteralIn them (B) (are) very beautiful good/generous .

Yusuf AliIn them will be fair (Companions), good, beautiful;-
PickthalWherein (are found) the good and beautiful -
Arberry therein maidens good and comely --
ShakirIn them are goodly things, beautiful ones.
SarwarThere will be well-disciplined, beautiful maidens.
KhalifaIn them are beautiful mates.
Hilali/KhanTherein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful;
H/K/SaheehIn them are good and beautiful women
MalikIn each of them, there will be chaste and beautiful virgins.[70]
QXPTherein are all things most excellent, symmetrical, beautiful. ('Khair' = Good thing = Excellent. 'Hisan' = Nicely balanced = Beautifully symmetrical = Symmetrically beautiful).
Maulana AliTherein are goodly beautiful ones.
Free MindsIn them is what is good and beautiful.
Qaribullah In them shall be good and pleasing.

George SaleTherein shall be agreeable and beauteous damsels:
JM RodwellIn each, the fair, the beauteous ones:

AsadIn these [gardens] will be [all] things most excellent and beautiful.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site