Compared Translations of the meaning of the Quran - 55:78 | |
< 56:1  55:77 > |
Transliteration | Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waal-ikrami |
Literal | Blessed (is) your Lord's name, (owner) of the glory/splendor and the honour/generosity 399 |
Yusuf Ali | Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. |
Pickthal | Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! |
Arberry | Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. |
Shakir | Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! |
Sarwar | Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Glory and Grace. |
Khalifa | Most exalted is the name of your Lord, Possessor of Majesty and Honor. |
Hilali/Khan | Blessed be the Name of your Lord (Allah), the Owner of Majesty and Honour |
H/K/Saheeh | Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor. |
Malik | Blessed be the name of your Lord, His Majesty and His Honor.[78] |
QXP | Ever Blissful is the Name of your Lord, the Lord of Majesty and Honor! |
Maulana Ali | Blessed be the name of thy Lord, the Lord of Glory and Honour! |
Free Minds | Glorified be the name of your Lord, Possessor of Majesty and Honour. |
Qaribullah | Blessed be the Name of your Lord, Majestic, Splendid. |
George Sale | Blessed be the name of thy Lord, possessed of glory and honour! |
JM Rodwell | Blessed be the name of thy Lord, full of majesty and glory. |
Asad | HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! |
Add this page to your Favorites
Close |