Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:13 | |
< 56:14  56:12 > |
Transliteration | Thullatun mina al-awwaleena |
Literal | A group from the first/beginners. |
Yusuf Ali | A number of people from those of old, |
Pickthal | A multitude of those of old |
Arberry | (a throng of the ancients |
Shakir | A numerous company from among the first, |
Sarwar | Many of them will be from the ancient people |
Khalifa | Many from the first generations. |
Hilali/Khan | A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam). |
H/K/Saheeh | A [large] company of the former peoples |
Malik | Most of them will be from the former[13] |
QXP | A good many of those who led in goodness. |
Maulana Ali | A multitude from among the first, |
Free Minds | Many from the first generations. |
Qaribullah | a host of the ancients |
George Sale | -- There shall be many of the former religions; |
JM Rodwell | A crowd of the former |
Asad | a good many of those of olden times, |
Add this page to your Favorites
Close |