Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:42
al-An`am - Cattle, Livestock
Verse: 6 : 42

< 6:43   6:41 >



al-An`am (Cattle, Livestock) 6:42

6:42 ولقد ارسلنا الى امم من قبلك فاخذناهم بالباساء والضراء لعلهم يتضرعون


TransliterationWalaqad arsalna ila omamin min qablika faakhathnahum bialba/sa-i waalddarra-i laAAallahum yatadarraAAoona
LiteralAnd We had sent to nations from before you, so We took/punished them with the misery/hardship/fear and the calamity, maybe they become humble and humiliate themselves (to God).

Yusuf AliBefore thee We sent (messengers) to many nations, and We afflicted the nations with suffering and adversity, that they might learn humility.
PickthalWe have sent already unto peoples that were before thee, and We visited them with tribulation and adversity, in order that they might grow humble.
Arberry Indeed We sent to nations before thee, and We seized them with misery and hardship that haply they might be humble;
ShakirAnd certainly We sent (messengers) to nations before you then We seized them with distress and affliction in order that they might humble themselves.
SarwarWe had sent (Our guidance) to the nations who lived before you and afflicted them with distress and adversity so that they might submit themselves (to God).
KhalifaWe have sent (messengers) to communities before you, and we put them to the test through adversity and hardship, that they may implore.
Hilali/KhanVerily, We sent (Messengers) to many nations before you (O Muhammad SAW). And We seized them with extreme poverty (or loss in wealth) and loss in health with calamities so that they might believe with humility.
H/K/SaheehAnd We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muúammad]; then We seized them with poverty and hardship that perhaps they might humble themselves [to Us].
MalikWe did send Messengers before you to other nations and afflicted them with suffering and adversities so that they might learn humility.[42]
QXPWe sent Messengers to nations before you. (They compassionately advised their people that the Supreme Law is operative on the earth, as it is in the heavens). When those nations violated Our Laws in their societies, they had to face the consequences. They should have become humble and taken corrective action right away.
Maulana AliAnd indeed We sent (messengers) to nations before thee then We seized them with distress and affliction that they might humble themselves.
Free MindsAnd We have sent others to nations before you. We then took them with adversity and hardship, perhaps they would implore.
Qaribullah Before you We sent forth to other nations, and then seized them with misery and hardship so that they might humble themselves.

George SaleWe have already sent messengers unto sundry nations before thee, and We afflicted them with trouble and adversity that they might humble themselves:
JM RodwellAlready have we sent apostles to nations that were before thee, and we laid hold on them with troubles and with straits in order that they might humble themselves:

AsadAnd, indeed, We sent Our messages unto people before thy time, [O Prophet,] and visited them with misfortune and hardship so that they might humble themselves:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site