Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:43
al-An`am - Cattle, Livestock
Verse: 6 : 43

< 6:44   6:42 >



al-An`am (Cattle, Livestock) 6:43

6:43 فلولا اذ جاءهم باسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون


TransliterationFalawla ith jaahum ba/suna tadarraAAoo walakin qasat quloobuhum wazayyana lahumu alshshaytanu ma kanoo yaAAmaloona
LiteralSo where it not for when Our might came to them, they became humble and humiliated themselves, and but their hearts/minds became cruel/merciless, and the devil decorated/beautified for them what they were making/doing.

Yusuf AliWhen the suffering reached them from us, why then did they not learn humility? On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.
PickthalIf only, when Our disaster came on them, they had been humble! But their hearts were hardened and the devil made all that they used to do seem fair unto them!
Arberry if only, when Our might came upon them, they had been humble! But their hearts were hard, and Satan decked out fair to them what they were doing.
ShakirYet why did they not, when Our punishment came to them, humble themselves? But their hearts hardened and the Shaitan made what they did fair-seeming to them.
SarwarWhy did they not submit themselves (to God) when Our torment struck them. Instead, their hearts were hardened and Satan made their evil deeds seem attractive to them.
KhalifaIf only they implored when our test afflicted them! Instead, their hearts were hardened, and the devil adorned their works in their eyes.
Hilali/KhanWhen Our Torment reached them, why then did they not believe with humility? But their hearts became hardened, and Shaitan (Satan) made fairseeming to them that which they used to do.
H/K/SaheehThen why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing.
MalikWhy did they not humble themselves when the sufferings overtook them? On the contrary their hearts became hardened and Satan made their sinful acts seem fair to them.[43]
QXPBut, instead of being humble when Our Requital touched them, their selfish desire led their minds into rationalizing their actions. This is because their hearts had been hardened with arrogance and repeated rejection of the Truth (2:74), (5:13).
Maulana AliYet why did they not, when Our punishment came to them, humble themselves? But their hearts hardened and the devil made all that they did seem fair to them.
Free MindsIf only they had implored when Our punishment came to them; but their hearts hardened, and the devil adorned for them what they used to do.
Qaribullah If only they humbled themselves when Our scourge overtook them! But their hearts were hardened, and satan decorated to them what they were doing.

George SaleYet when the affliction which we sent came upon them, they did not humble themselves; but their hearts became hardened, and Satan prepared for them that which they committed.
JM RodwellYet, when our trouble came upon them, they did not humble themselves; but their hearts were hardened, and Satan pre-arranged for them their course of conduct.

Asadyet when the misfortune decreed by Us befell them, they did not humble themselves, but rather their hearts grew hard, for Satan had made all their doings seem goodly to them.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site