Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:45 | |
< 6:46  6:44 > |
Transliteration | FaqutiAAa dabiru alqawmi allatheena thalamoo waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena |
Literal | So (it was) cut off/separated (the) root/remainder (of) the nation those who caused injustice/oppression, and the praise/gratitude (is) to God the creations altogether's/(universe's) Lord. |
Yusuf Ali | Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds. |
Pickthal | So of the people who did wrong the last remnant was cut off. Praise be to Allah, Lord of the Worlds! |
Arberry | So the last remnant of the people who did evil was cut off. Praise belongs to God the Lord of all Being. |
Shakir | So the roots of the people who were unjust were cut off; and all praise is due to Allah, the Lord of the worlds. |
Sarwar | Thus, the transgressing people were destroyed. It is only God, the Lord of creation who deserves all praise. |
Khalifa | The wicked are thus annihilated. Praise be to GOD, Lord of the universe. |
Hilali/Khan | So the roots of the people who did wrong were cut off. And all the praises and thanks be to Allah, the Lord of the Alameen (mankind, jinns, and all that exists). |
H/K/Saheeh | So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds. |
Malik | Thus We cut off the roots of the wrongdoers. All praises are due to Allah the Lord of the worlds.[45] |
QXP | When nations violated human rights with their unjust systems they were uprooted (6:6), (7:129). Allah replaced them with people who were not like them (10:14), (11:57). You can understand that all Praise in word and action belongs to the Lord of the Worlds; His Rule is the Rule of Law (8:53), (13:11). |
Maulana Ali | So the roots of the people who did wrong were cut off. And praise be to Allah, the Lord of the worlds. |
Free Minds | It was thus that the remainder of the wicked people were wiped out; and praise be to God, the Lord of the worlds. |
Qaribullah | As such the harmdoers were annihilated. Praise be to Allah, Lord of the Worlds! |
George Sale | and the utmost part of the people which had acted wickedly, was cut off: Praise be unto God, the Lord of all creatures! |
JM Rodwell | And the uttermost part of that impious people was cut off. All praise be to God, the Lord of the Worlds! |
Asad | and [in the end,] the last remnant of those folk who had been bent on evildoing was wiped out." For all praise is due to God, the Sustainer of all the worlds. |
Add this page to your Favorites
Close |