Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:170 | |
< 7:171  7:169 > |
7:170 والذين يمسكون بالكتاب واقاموا الصلاة انا لانضيع اجر المصلحين | |
Transliteration | Waallatheena yumassikoona bialkitabi waaqamoo alssalata inna la nudeeAAu ajra almusliheena |
Literal | And those who hold fast/grasp with The Book , and kept up the prayers, that We do not loose/waste the correctings'/repairings' reward/wage . |
Yusuf Ali | As to those who hold fast by the Book and establish regular prayer,- never shall We suffer the reward of the righteous to perish. |
Pickthal | And as for those who make (men) keep the Scripture, and establish worship - lo! We squander not the wages of reformers. |
Arberry | And those who hold fast to the Book, and perform the prayer -- surely We leave not to waste the wage of those who set aright. |
Shakir | And (as for) those who hold fast by the Book and keep up prayer, surely We do not waste the reward of the right doers. |
Sarwar | Those who devote themselves to the teachings of the Book and are steadfast in prayer (should know that) the reward of those who reform themselves will not be lost. |
Khalifa | Those who uphold the scripture, and observe the Contact Prayers (Salat), we never fail to recompense the pious. |
Hilali/Khan | And as to those who hold fast to the Book (i.e. act on its teachings) and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), certainly, We shall never waste the reward of those who do righteous deeds. |
H/K/Saheeh | But those who hold fast to the Book and establish prayer indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers. |
Malik | As for those who strictly observe the Book and establish Salah, surely We never let the reward of such righteous people go waste.[170] |
QXP | Those who hold fast to the Book of Allah, and strive to establish the Divine System, should know that We never squander the reward of the righteous. |
Maulana Ali | And as for those who hold fast by the Book and keep up prayer -- surely We waste not the reward of the reformers. |
Free Minds | As for those who adhere to the Scripture, and they hold the contact-method; We will not waste the reward of the righteous. |
Qaribullah | As for those who hold fast to the Book and are steadfast in prayer, We do not waste the wage of the righteous. |
George Sale | and for those who hold fast the book of the law, and are constant at prayer: For We will by no means suffer the reward of the righteous to perish. |
JM Rodwell | And who hold fast the Book, and observe prayer: verily, we will not suffer the reward of the righteous to perish. |
Asad | For [We shall requite] all those who hold fast to the divine writ and are constant in prayer: verily, We shall not fail to requite those who enjoin the doing of what is right! |
Add this page to your Favorites
Close |