Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:21
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 21

< 7:22   7:20 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:21

7:21 وقاسمهما اني لكما لمن الناصحين


TransliterationWaqasamahuma innee lakuma lamina alnnasiheena
LiteralAnd he swore/made oath to them (B): "I am to you (B) from (E) the advisors/counselors."

Yusuf AliAnd he swore to them both, that he was their sincere adviser.
PickthalAnd he swore unto them (saying): Lo! I am a sincere adviser unto you.
Arberry And he swore to them, 'Truly, I am for you a sincere adviser.'
ShakirAnd he swore to them both: Most surely I am a sincere adviser to you.
SarwarSatan swore before them that he was giving them good advice.
KhalifaHe swore to them, "I am giving you good advice."
Hilali/KhanAnd he (Shaitan (Satan)) swore by Allah to them both (saying): "Verily, I am one of the sincere wellwishers for you both."
H/K/SaheehAnd he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors."
MalikAnd he swore to them both: "I am your sincere adviser."[21]
QXPAnd Satan swore to both, man and woman, "I am a sincere advisor to you."
Maulana AliAnd he swore to them both: Surely I am a sincere adviser to you --
Free MindsAnd he swore to them: "I am giving good advice."
Qaribullah he swore to both: 'Indeed, I am to you among the advisers. '

George SaleAnd he sware unto them, saying, verily I am one of those who counsel you aright.
JM RodwellAnd he sware to them both, "Verily I am unto you one who counselleth aright."

AsadAnd he swore unto them, "Verily, I am of those who wish you well indeed!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site