Compared Translations of the meaning of the Quran - 77:12 | |
< 77:13  77:11 > |
Transliteration | Li-ayyi yawmin ojjilat |
Literal | To which day/time it was delayed. |
Yusuf Ali | For what Day are these (portents) deferred? |
Pickthal | For what day is the time appointed? |
Arberry | to what day shall they be delayed? |
Shakir | To what day is the doom fixed? |
Sarwar | If one asks, "To which day have such calamitous events been postponed?" |
Khalifa | That is the appointed day. |
Hilali/Khan | For what Day are these signs postponed? |
H/K/Saheeh | For what Day was it postponed? |
Malik | For what Day has all this been deferred?[12] |
QXP | For what Day is the term delayed? |
Maulana Ali | |
Free Minds | For what day has it been delayed? |
Qaribullah | to what day shall they be deferred? |
George Sale | to what a day shall that appointment be deferred! |
JM Rodwell | Until what day shall that time be deferred? |
Asad | For what day has the term [of all this] been set? |
Add this page to your Favorites
Close |