Compared Translations of the meaning of the Quran - 8:20
al-Anfal - The Spoils of War
Verse: 8 : 20

< 8:21   8:19 >



al-Anfal (The Spoils of War) 8:20

8:20 ياايها الذين امنوا اطيعوا الله ورسوله ولاتولوا عنه وانتم تسمعون


TransliterationYa ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha warasoolahu wala tawallaw AAanhu waantum tasmaAAoona
LiteralYou, you those who believed, obey God and His messenger and do not turn from Him and you are hearing/listening.

Yusuf AliO ye who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak).
PickthalO ye who believe! Obey Allah and His messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak).
Arberry O believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from Him, even as you are listening;
ShakirO you who believe! obey Allah and His Messenger and do not turn back from Him while you hear.
SarwarBelievers, obey God and His Messengers and do not turn away from Him when you hear (His commands).
KhalifaO you who believe, obey GOD and His messenger, and do not disregard him while you hear.
Hilali/KhanO you who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from him (i.e. Messenger Muhammad SAW) while you are hearing.
H/K/SaheehO you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order].
MalikO believers! Obey Allah and his Messenger and do not turn your back to him, now that you have heard all.[20]
QXPO You who have chosen to be graced with belief! Obey Allah and His Messenger. Listen to him when he speaks, without getting distracted.
Maulana AliO you who believe, obey Allah and His Messenger and turn not away from Him while you hear.
Free MindsO you who believe, obey God and His messenger, and do not turn away from him while you have heard.
Qaribullah Believers, obey Allah and His Messenger, and do not turn away from him when you are hearing.

George SaleO true believers, obey God and his Apostle, and turn not back from him, since ye hear the admonitions of the Koran.
JM RodwellO ye faithful! obey God and his apostle, and turn not away from Him, now that ye hear the truth;

Asad[Hence,] O you who have attained to faith, pay heed unto God and His Apostle, and do not turn away from Him now that you hear [His message];


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site