Compared Translations of the meaning of the Quran - 9:12
at-Taubah - Repentance
Verse: 9 : 12

< 9:13   9:11 >



at-Taubah (Repentance) 9:12

9:12 وان نكثوا ايمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا ائمة الكفر انهم لاايمان لهم لعلهم ينتهون


TransliterationWa-in nakathoo aymanahum min baAAdi AAahdihim wataAAanoo fee deenikum faqatiloo a-immata alkufri innahum la aymana lahum laAAallahum yantahoona
LiteralAnd if they broke/violated their oaths from after their promise and they defamed/stabbed in yourreligion so fight/kill (the) leaders/examples (of) the disbelief, that they truly (have) no oaths/swearings for them, maybe/perhaps they terminate/stop.

Yusuf AliBut if they violate their oaths after their covenant, and taunt you for your Faith,- fight ye the chiefs of Unfaith: for their oaths are nothing to them: that thus they may be restrained.
PickthalAnd if they break their pledges after their treaty (hath been made with you) and assail your religion, then fight the heads of disbelief - Lo! they have no binding oaths - in order that they may desist.
Arberry But if they break their oaths after their covenant and thrust at your religion, then fight the leaders of unbelief; they have no sacred oaths; haply they will give over.
ShakirAnd if they break their oaths after their agreement and (openly) revile your religion, then fight the leaders of unbelief-- surely their oaths are nothing-- so that they may desist.
SarwarFight against the leaders of the unbelievers if they violate their established peace treaty with you and revile your faith, to force them to stop their aggression against you. You do not have to bind yourselves to such a treaty.
KhalifaIf they violate their oaths after pledging to keep their covenants, and attack your religion, you may fight the leaders of paganism - you are no longer bound by your covenant with them - that they may refrain.
Hilali/KhanBut if they violate their oaths after their covenant, and attack your religion with disapproval and criticism then fight (you) the leaders of disbelief (chiefs of Quraish - pagans of Makkah) - for surely their oaths are nothing to them - so that they may stop (evil actions).
H/K/SaheehAnd if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them; [fight them that] they might cease.
MalikBut if they violate their treaty once they have sworn it and insult your Deen, then fight with the ringleaders of the unbelief - for their oaths are nothing to them - so that they may be stopped.[12]
QXPIf they keep breaking their pledges after their treaty, and assail your System, then fight the chiefs of the disbelievers. They have no respect for their binding oaths. This action will help restrain them from aggression.
Maulana AliAnd if they break their oaths after their agreement and revile your religion, then fight the leaders of disbelief -- surely their oaths are nothing -- so that they may desist.
Free MindsAnd if they break their oaths after making them, and they denounce the authority of your system; then you may kill the chiefs of rejection. Their oaths are nothing to them, perhaps they will then cease.
Qaribullah But if, after coming to terms with you, they break their oaths and revile your belief, fight the leaders of the disbelief for they have no oaths in order that they will desist.

George SaleBut if they violate their oaths, after their league, and revile your religion, oppose the leaders of infidelity, -- for there is no trust in them, -- that they may desist from their treachery.
JM RodwellBut if, after alliance made, they break their oaths and revile your religion, then do battle with the ring-leaders of infidelity-for no oaths are binding with them that they may desist.

AsadBut if they break their solemn pledges after having concluded a covenant,' and revile your religion, then fight against these archetypes of faithlessness'9 who, behold, have no [regard for their own] AT-TAWBAH SURAH pledges, so that they might desist [from aggression].


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site