Compared Translations of the meaning of the Quran - 9:57
at-Taubah - Repentance
Verse: 9 : 57

< 9:58   9:56 >



at-Taubah (Repentance) 9:57

9:57 لو يجدون ملجئا او مغارات او مدخلا لولوا اليه وهم يجمحون


TransliterationLaw yajidoona maljaan aw magharatin aw muddakhalan lawallaw ilayhi wahum yajmahoona
LiteralIf they find a refuge/shelter or caves or an entrance they would have turned away to it, and they bolt/run away uncontrollably.

Yusuf AliIf they could find a place to flee to, or caves, or a place of concealment, they would turn straightaway thereto, with an obstinate rush.
PickthalHad they but found a refuge, or caverns, or a place to enter, they surely had resorted thither swift as runaways.
Arberry If they could find a shelter, or some caverns, or any place to creep into, they would turn about and bolt away to it.
ShakirIf they could find a refuge or cave or a place to enter into, they would certainly have turned thereto, running away in all haste.
SarwarThey are so afraid of you that had there been a place for them to seek refuge, a cave or some entrance in which to hide themselves from you, they would have madly rushed therein.
KhalifaIf they could find a refuge, or caves, or a hiding place, they would go to it, rushing.
Hilali/KhanShould they find a refuge, or caves, or a place of concealment, they would turn straightway thereto with a swift rush.
H/K/SaheehIf they could find a refuge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly.
MalikIf they could find a place of refuge or a cave, or any hiding-place, they would certainly run to it with an obstinate rush.[57]
QXPIf they could find a refuge or a cave or a hiding place, they would rush to it like runaway horses.
Maulana AliIf they could find a refuge or caves or a place to enter, they would certainly have turned thereto, running away in all haste.
Free MindsIf they find a refuge, or cave, or any place to enter, then they would have run to it while they are in haste.
Qaribullah If they could find a shelter or caverns, or any place to creep into they will turn stampeding to it.

George SaleIf they find a place of refuge, or caves, or a retreating hole, they surely turn towards the same, and in a headstrong manner haste thereto.
JM RodwellIf they find a place of refuge, or caves, or a hiding place, they assuredly turn towards it and haste thereto.

Asadif they could but find a place of refuge, or any cavern, or a crevice [in the earth], they would turn towards it in headlong haste.'


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site