Compared Translations of the Quran - 10:47
Yunus - Jonah
Verse: 10 : 47

< 10:48   10:46 >



Yunus (Jonah) 10:47

10:47 ولكل امة رسول فاذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لايظلمون


TransliterationWalikulli ommatin rasoolun fa-itha jaa rasooluhum qudiya baynahum bialqisti wahum la yuthlamoona
LiteralAnd to each/every nation/generation (is) a messenger, so if their messenger came, judgment was passed between them with the just/equitable, and they are not being caused injustice to/oppressed.

Yusuf AliTo every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
PickthalAnd for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.
Arberry Every nation has its Messenger; then, when their Messenger comes, justly the issue is decided between them, and they are not wronged.
ShakirAnd every nation had a messenger; so when their messenger came, the matter was decided between them with justice and they shall not be dealt with unjustly.
SarwarA Messenger is appointed for all people. When the Messenger for them came he judged among them fairly and they were not wronged .
KhalifaTo each community, a messenger. After their messenger comes, they are judged equitably, without the least injustice.
Hilali/KhanAnd for every Ummah (a community or a nation), there is a Messenger; when their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
H/K/SaheehAnd for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged.
MalikEvery nation was sent a Messenger. Once their Messenger came, judgement was passed between them with all fairness and they were not wronged in the least.[47]
QXPFor every nation there has been a Messenger. And he always explained to them the distinction between justice and injustice. The Law of Requital has never unjustly dealt with any nation.
Maulana AliAnd for every nation there is a messenger. So when their messenger comes, the matter is decided between them with justice, and they are not wronged.
Free MindsAnd for every nation is a messenger; so when their messenger comes, the matter is decreed between them with justice, and they are not wronged.
Qaribullah Every nation has its Messenger. Then, when their Messenger comes the matter is justly decided between them; they are not wronged.

George SaleUnto every nation hath an Apostle been sent: And when their Apostle came, the matter was decided between them with equity; and they were not treated unjustly.
JM RodwellAnd every people hath had its apostle. And when their apostle came, a rightful decision took place between them, and they were not wronged.

AsadNOW every community has had an apostle; and only after their apostle has appeared [and delivered his message] is judgment passed on them, in all equity;" and never are they wronged.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site