Compared Translations of the meaning of the Quran - 10:80 | |
< 10:81  10:79 > |
Transliteration | Falamma jaa alssaharatu qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona |
Literal | So when the magicians/sorcerers came, Moses Said: "Throw/throw away what you are throwing/throwing away." |
Yusuf Ali | When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!" |
Pickthal | And when the wizards came, Moses said unto them: Cast your cast! |
Arberry | Then, when the sorcerers came, Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.' |
Shakir | And when the magicians came, Musa said to them: Cast down what you have to cast. |
Sarwar | When all the magicians were brought to his court, Moses asked them to cast down what they wanted to. |
Khalifa | When the magicians came, Moses said to them, "Throw whatever you are going to throw." |
Hilali/Khan | And when the sorcerers came, Moosa (Moses) said to them: "Cast down what you want to cast!" |
H/K/Saheeh | So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw." |
Malik | When the magicians came, Moses said to them: "Throw what you wish to throw!" [80] |
QXP | And when they came, Moses said to them, "Begin with your presentation." |
Maulana Ali | So when the enchanters came. Moses said to them: Cast what you are going to cast. |
Free Minds | So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast." |
Qaribullah | When the sorcerers came, Moses said to them: 'Cast down what you will cast. ' |
George Sale | And when the magicians were come, Moses said unto them, cast down that which ye are about to cast down. |
JM Rodwell | And when the magicians arrived, Moses said to them, "Cast down what ye have to cast." |
Asad | And when the sorcerers came, Moses said unto them: "Throw whatever you may [wish to] throw!" |
Add this page to your Favorites
Close |