Compared Translations of the meaning of the Quran - 11:71 | |
< 11:72  11:70 > |
11:71 وامراته قائمة فضحكت فبشرناها باسحاق ومن وراء اسحاق يعقوب | |
Transliteration | Waimraatuhu qa-imatun fadahikat fabashsharnaha bi-ishaqa wamin wara-i ishaqa yaAAqooba |
Literal | And His woman (wife) standing , so she laughed/wondered, so We announced good news to her with Issac, and from behind Issac, Jacob. |
Yusuf Ali | And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob. |
Pickthal | And his wife, standing by laughed when We gave her good tidings (of the birth) of Isaac, and, after Isaac, of Jacob. |
Arberry | And his wife was standing by; she laughed, therefore We gave her the glad tidings of Isaac, and, after Isaac, of Jacob. |
Shakir | And his wife was standing (by), so she laughed, then We gave her the good news of Ishaq and after Ishaq of (a son's son) Yaqoub. |
Sarwar | His wife who was standing nearby, smiled and so We gave her the glad news that she would give birth to Isaac who would have a son, Jacob. |
Khalifa | His wife was standing, and she laughed when we gave her the good news about Isaac, and after Isaac, Jacob. |
Hilali/Khan | And his wife was standing (there), and she laughed (either, because the Messengers did not eat their food or for being glad for the destruction of the people of Lout (Lot). But We gave her glad tidings of Ishaque (Isaac), and after him, of Yaqoob (Jacob). |
H/K/Saheeh | And his Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob. |
Malik | His wife, who was standing there, laughed when We gave her good news of Allah's giving her a son Isaac and after him a grandson Jacob.[71] |
QXP | And his wife (Sarah), standing nearby, laughed when We gave her good tiding of Isaac, and after Isaac, (his son) Jacob. |
Maulana Ali | And his wife was standing (by), so she wondered. Then We gave her the good news of Isaac, and beyond Isaac, of Jacob. |
Free Minds | And his wife was standing, so she laughed when We gave her good news of Isaac, and after Isaac, Jacob. |
Qaribullah | His wife (Sarah), who was standing nearby, laughed. Thereupon, We gave her the good news of Isaac, and after Isaac of Jacob. |
George Sale | And his wife Sarah was standing by, and she laughed; and We promised her Isaac, and after Isaac, Jacob. |
JM Rodwell | His wife was standing by and laughed; and we announced Isaac to her; and after Isacc, Jacob. |
Asad | And his wife, standing [nearby], laughed [with happiness]; whereupon We gave her the glad tiding of [the birth of] Isaac and, after Isaac, of [his son] Jacob. |
Add this page to your Favorites
Close |