|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  11:82 | |
| < 11:83  11:81 > | 
| 11:82 فلما جاء امرنا جعلنا عاليها سافلها وامطرنا عليها حجارة من سجيل منضود | |
| Transliteration | Falamma jaa amruna jaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayha hijaratan min sijjeelin mandoodin | 
| Literal | So when Our order/command came, We made its high/elevated, its lowest/bottom (up side down) and We rained on it stones of dry and hardened mud neatly piled over each other . | 
| Yusuf Ali | When Our Decree issued, We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay, spread, layer on layer,- | 
| Pickthal | So when Our commandment came to pass We overthrew (that township) and rained upon it stones of clay, one after another, | 
| Arberry | So when Our command came, We turned it uppermost nethermost, and rained on it stones of baked clay, one on another, | 
| Shakir | So when Our decree came to pass, We turned them upside down and rained down upon them stones, of what had been decreed, one after another. | 
| Sarwar | When Our decree came to pass, We turned the town upside-down and showered unto it lumps of baked clay, | 
| Khalifa | When our judgment came, we turned it upside down, and we showered it with hard, devastating rocks. | 
| Hilali/Khan | So when Our Commandment came, We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down, and rained on them stones of baked clay, piled up; | 
| H/K/Saheeh | So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were] | 
| Malik | When Our Judgement came to pass, We turned the cities upside down and rained down on them brimstones of baked clay, layer upon layer,[82] | 
| QXP | And so, when Our Command came to pass, We brought low the highly arrogant towns (Sodom and Gomorrah), and rained down upon them hard devastating rocks (from the volcano). | 
| Maulana Ali | So when Our decree came to pass, We turned them upside down, and rained on them stones, as decreed, one after another, | 
| Free Minds | So when Our command came, We turned it upside down, and We rained on it with rocks made from hardened clay. | 
| Qaribullah | And when Our command came, We turned it upside down, and rained on it, stone after stone of baked clay, | 
| George Sale | And when our command came, We turned those cities upside down, and We rained upon them stones of baked clay, one following another, | 
| JM Rodwell | And when our decree came to be executed we turned those cities upside down, and we rained down upon them blocks of claystone one after another, | 
| Asad | And so, when Our judgment came to pass, We turned those [sinful towns] upside down, and rained down upon them stone-hard blows of chastisement pre-ordained, one upon another, | 
| Add this page to your FavoritesClose |